
韓国映画「지금,이대로가 좋아요」(今、このままがいい)のワンシーンから。
主人公姉妹の姉が魚市場の仕事仲間と会話する場面で、
がらにもなく(?)仲間の女性が難しい漢文を口にした。
회자정리 거자필반会者定離 去者必返
映画とは言え、庶民の口から出てくるほどの漢文なので、
映画を見終わった後、ネットで検索し、正確なつづりと
漢字を確認した。
「会う者は別れる定めにあり、また、去った者は
必ず返ってくる」くらいを意味する漢文だ。
映画全体のテーマにもかかわる非常に重要な意味を
持つセリフだったわけだ。
一説によればこの漢文の出典は、仏教の経典である
法華経。日本語同様、韓国語にも仏教由来の漢字語が
多々あるようだ。
(終わり)