12月31日大晦日(おみそか)の深夜、韓国のMBCでは、
総勢40組を超える人気歌手たちが「青組(청팀)」と
「白組(백팀)」に分かれ、午後9時50分から4時間にわたり
合戦形式の歌謡ショーを繰り広げる音楽番組が放送された。
前半後半合わせ総勢50組の歌手(2011年)が「紅組」
「白組」に別れ、合戦形式で歌謡ショーを繰り広げる日本の
NHK紅白歌合戦によく似た番組だ。
「ヲタク」としては、正直、この番組を「MBC青白歌合戦」とでも
翻訳してみたいところだが、韓国語による現在の正式な
番組名は、「MBC가요대제전(歌謡大祭典)」。
ちなみに、組分けの基準までは知らないが、韓国の
「青白歌合戦」は、青組、白組ともに男女混成チームであり、
日本のNHK紅白歌合戦のように両性間で競い合う形式には
なっていない。
これくらいの予備知識は持った上で読みたいのが、下記に
翻訳練習した韓国TVレポート紙の関連記事である。
・・・・・・・・・・・・・・・・
■MBC '가요대제전'
소녀시대, 일본서 'The Boys' 열창
MBC歌謡大祭典
少女時代、日本から「The Boys」熱唱
(TVレポート 1月1日)
△少女時代(上)とユリ(下)
소녀시대가 MBC '가요대제전'에 참석하지 못해
특별히 준비한 무대를 선사했다.
少女時代が、MBC歌謡大祭典の会場には合流できず、
日本の特設舞台から映像で参加した。
31일 오후 '2011 MBC 가요대제전'이 광명 스피돔과
일산 MBC 드림센터, 뉴욕 타임스퀘어, 임진각, 부산
벡스코 등을 연결해 생방송으로 진행됐다.
31日夜、2011年MBC歌謡大祭典が、光明スピードーム、
一山MBCドリームセンター、ニューヨーク・タイムズスクエア、
臨津閣、プサンBEXCOの各会場を結びながら多元中継で
放送された。
소녀시대는 이날 일본 스케줄 문제로 행사에는 참석
하지 못했다. 이에 소녀시대는 일본 야경을 배경으로
꾸며진 특별한 무대에서 'The Boys'를 열창해 국내
팬들을 위로했다.
(※NHK紅白歌合戦に出演した)少女時代は、同時間帯、
日本に滞在中で韓国の会場には参加できなかった。しかし、
少女時代は、日本の夜景を背景に設営された特設舞台で
「The Boys」を熱唱し、韓国のファンを喜ばせた。
한편 이날 '2011 MBC 가요대제전'은 총 171명의
가수들이 청백으로 나뉘어 아이콘 대결을 펼치며,
가수들이 함께 꾸미는 콜라보레이션 무대와
특별공연 등 풍성한 볼거리를 제공했다.
2011年MBC歌謡大祭典には、総勢で43組171人の
歌手たちが出演し、青白の二組に別れ合戦形式で歌を
競い合った。歌合戦の合間には、コラボレーション舞台や
特別公演など、華麗なショーも披露された。
△「そんなことより、今年、無線大賞を
取ったふくおか舞は、なぜ紅白に
出てなかったんだ?」
△「そんなこと言うんなら、
そもそも、なぜヲタクさんが
黒白歌合戦に出てないんですか?」
(終わり)