当ブログでは、久しぶりのITネタになる。
ブログ主は、つい最近、アンドロイドスマホの音声アシスタント
「OK Google」(iPhoneの場合はSiri)に、自動音声通訳機能がある
ことを初めて知った。
例えば「韓国語の通訳」と話しかければ、日本語を韓国語に通訳して
くれる。実用性はかなり高い。
何とも便利な世の中になったものである。
そして、意外と面白いのが、「韓国語を日本語に通訳」と話しかければ、
韓国語を日本語に通訳してくれることだ(英語や中国語、ロシア語など
他の多くの外国語にも対応)。
一体、機械は、ネイティブではない自分の韓国語をどう認識してくれる
のか?
ブログ主の話す韓国語の場合、パッチムの子音を意識的に正確に発音する
努力をすることで、機械に認識してもらいやすくなることがわかった。
当然と言えば当然のことではあるが・・。
いずれにしろ、スマホを使ったこの音声自動通訳は、ちょっとした
(知的な意味での)「大人のオモチャ」である。
今後、1人っきりで時間を持て余した時など、この機能を使い、外国語
学習を兼ねた暇つぶしをしたいと考えている。
ブログ主に、また一つ、陰気な趣味が加わった瞬間である。
(終わり)
ブログ主は、つい最近、アンドロイドスマホの音声アシスタント
「OK Google」(iPhoneの場合はSiri)に、自動音声通訳機能がある
ことを初めて知った。
例えば「韓国語の通訳」と話しかければ、日本語を韓国語に通訳して
くれる。実用性はかなり高い。
何とも便利な世の中になったものである。
そして、意外と面白いのが、「韓国語を日本語に通訳」と話しかければ、
韓国語を日本語に通訳してくれることだ(英語や中国語、ロシア語など
他の多くの外国語にも対応)。
一体、機械は、ネイティブではない自分の韓国語をどう認識してくれる
のか?
ブログ主の話す韓国語の場合、パッチムの子音を意識的に正確に発音する
努力をすることで、機械に認識してもらいやすくなることがわかった。
当然と言えば当然のことではあるが・・。
いずれにしろ、スマホを使ったこの音声自動通訳は、ちょっとした
(知的な意味での)「大人のオモチャ」である。
今後、1人っきりで時間を持て余した時など、この機能を使い、外国語
学習を兼ねた暇つぶしをしたいと考えている。
ブログ主に、また一つ、陰気な趣味が加わった瞬間である。
(終わり)