今日、車の中で韓国のラジオを聞いていて、韓国語における
「甲」と「乙」の関係をめぐるニュアンスがにわかに理解できず、
ちょっとばかりストレスを感じる時間帯があった。
そこで、韓国語の「갑을관계(甲乙関係)」についてネットで調べて
みた。
結論を書けば、「갑을관계(甲乙関係)」とは2013年頃から
広まり始めた新語・流行語の一種で、意味的には「強者-弱者の関係」、
あるいは単純に「上下関係」と言ったところか。
例によって、ここ1週間、ネイバーニュースでの登場頻度を
確認してみたが、実に112本もの記事でこの表現が使われていた。
△ネイバーニュース検索より
現時点で、使用頻度はかなり高いと見てよさそうだ。
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)
↧
甲と乙と韓国語
↧