Quantcast
Channel: 福岡発 コリアフリークなBlog
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4200

日本語字幕にひっかかる

$
0
0
통증  「痛み」 〇〇---
(1702)



2011年に公開された悲恋の物語。GYAOにて鑑賞。

血友病の女性と事故の後遺症で痛覚や味覚などの神経を失った
青年が出会い、繰り広げる切なくも悲しい恋の物語。

この映画では、映画の本筋とは全く無関係ながら、日本語字幕の
翻訳に強いひっかかりを感じるシーンがあった。



主人公女性が、足をしっかり地につけた落ち着いた生活とは
ほど遠い自分の不安定な生活を「つま先立ちで生きている」と
表現した部分だ。

GYAO配信版の字幕では、このシーンが「私は宙に浮いてるの」と
なっていた。

たしかに、現状、ホームレスに近い彼女の生活ぶりを「浮き草の
ような生活」と見ることもできるので、GYAO配信版の字幕を
全くの誤訳と見なすことはできないのかもしれない。

結局、行きつくところは、翻訳者個々の言語センスの問題、と言った
ところか。

ついつい字幕の翻訳にこだわってしまい、陰気な思索にふけった
ブログ主であった。


(終わり)

Viewing all articles
Browse latest Browse all 4200

Trending Articles