最近、何度も読み直してきた少女時代・ユリのネタである。
例によって、ここで取り上げるつもりはなかったのだが、
またしても気が変わった。
頬杖(ほおづえ)ついて微笑むリラックスしたユリも、
なかなか魅力的である。
たとえ画像ではあっても、彼女の微笑みは、疲れのたまった
中年男には、まさに一服の清涼剤である。
ここでは、スポーツ東亜の記事を一部、翻訳練習させて
もらった。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■유리, 턱괴고 있을 뿐인데 ‘청순미 폭발’
頬杖ついたユリ、あふれる「清純美」
(スポーツ東亜 6月19日)
소녀시대가 앳스타일(@star1)과 함께 파파라치
콘셉트로 화보를 진행했다.
少女時代が雑誌アットスタイル(@star1)のグラビア特集で
パパラッチの視線をコンセプトにした撮影を行った。
-中略-
유리는 “연기를 사실상 처음 해봤는데 생각보다
너무 어렵더라. 솔직히 힘들기도 했는데 그 이상으로
재미를 느낄 수 있었다”고 첫 연기 도전 소감을
말했다. 이어 “‘패션왕’ 출연 후 가장 달라진 점이
있다면 아주머니 아저씨들이 예전보다 훨씬 더
알아보신다는 것이다. 식당이나 거리에서 ‘패션왕’
속 유리를 많이 알아보시더라. 참 신기했다. 드라마의
힘을 알게 됐다”고 덧붙였다.
ユリは、「今回、TVドラマに初めて出演したが、思っていた
よりずっと難しかった。正直、しんどい思いもしたが、
それ以上のおもしろさがあった」とドラマ初挑戦の
感想を語った。さらに、「ドラマ『ファッション王』に出て
最も変化したことは、以前に比べ、中高年の女性や
男性の間で私の知名度がぐんと上昇したことです。
レストランや街頭で、『ファッション王』のユリだって
気づく人がとても多いです。本当に不思議な感覚でした。
ドラマの持つ力を思い知らされました」と語った。
-以下省略-
△「私だって頬杖くらいつけます」
(終わり)