例えば、この日本において、「いぼ痔」や「切れ痔」のことを
韓国語で言えたところで、何の自慢にもならない。
ましていわんや、「ヲタク」が、痔に関する韓国語の
用法に関して蘊蓄(うんちく)を語ったところで、一体、
誰が耳を傾けてくれると言うのか。
△「私が聞いてますッ。
思いっきり自慢して下さいッ」
そもそも、痔など、日本でも韓国でも、誰もが口に
出したくもなければ文字にもしたくない病気である。
そういうためらいもあり、一端は、このブログで取り上げる
ことをやめた話題であった。
しかし、結局は、こうして書いている・・・。
これが、「ヲタク」の性(サガ)というものだろうか。
さて、以下の蘊蓄は、先日、KBSラジオ第1放送の
健康コーナーで聞いた痔の話題と、「ヲタク」独自の
ネット検索に基づく「ヲタク」の考察である。
・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・
?痔核と痔裂
日本語で一般的に言われている「いぼ痔」と「切れ痔」の
正式な名称は、それぞれ「痔核」と「痔裂」である。
痔のことを「치질(痔疾)」と、日本語と異なる漢字語を
使い表現する韓国語ではあるが、おもしろいことに(?)、
「いぼ痔」と「切れ痔」の漢字語表現は共通している。
つまり、韓国語で「いぼ痔」は「치핵(痔核)」、「切れ痔」は
「치열(痔裂)」と表現する。
こうした共通する漢字語表現の背景には、日本による
朝鮮植民地統治下で進んだ朝鮮の近代医学の歴史が
あったものと思われる。
?いわゆる痔に関する韓国語表現の今
ところで、つい先日聞いたKBSラジオでの韓国人医師の
説明やネット上の使用例によれば、最近の韓国語では、
「치질(痔疾)」を「いぼ痔」にのみ限定して使う新しい
用法が広まりつつある。
つまり、「치질(痔疾)」=「치핵(痔核)」なる用法である。
「치질(痔疾)」=「痔」とする旧来の辞書的説明とは
矛盾する用法だが、こうした新しい用法が、現在、
韓国でかなり広まっているのは事実だ。
この場合、日本語で言う「痔」は、「치질(痔疾)」では
なく、「항문질환(肛門疾患)」という用語で表現する
ことになる。
・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・
以上、いわゆる痔について韓国人に説明する必要が
ある読者には、ぜひ、参考にしてほしい「ヲタク」の
韓国語メモであった。
△「オマエ・・・、まさか・・・、
∀ΓД〒±×でξΘ±ΓД〒×
じゃないのかッ!?」
(終わり)
↧
韓国語と痔
↧