韓国文化観光研究院のまとめによれば、2012年、韓国を
訪問した外国人観光客のうち、中国(284万)、香港(36万)、
台湾(55万)など中国語圏からの観光客数の合計
(375万)が、初めて日本人観光客の数(352万)を
上回ったとのこと。
背景に中国の経済成長と中国人の所得水準の向上が
あるのはもちろんのことだが、もはや、韓国の観光産業に
おいても中国人観光客が最大のお得意様になるのは、
時間の問題だ。
ところで、「ヲタク」が少し意外だったのは、日本と最も近い
釜山でも、全く同様の変化が起きていることだった。
言うまでもなく、釜山は、日本との間に空路に加え
フェリーや高速船の海上航路も持つ、日本との関係が
特に密接な地方都市だが、急増する中国人観光客は、
そうした釜山の特性すら打ち消すほどの勢いなのだ。
ここでは、釜山の地域紙・国際新聞から関連記事を
翻訳練習させてもらった。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■작년 부산 중화권 관광객수, 일본 첫 추월
昨年、釜山訪問の中国語圏観光客数、初めて日本上回る
(国際新聞 2月5日)
・71만9687명 찾아 … 전체 27.5%
中国語圏から71万9687人が釜山訪問...全体の27.5%
・'요~코소(ようこそ) 대신 환잉꽝림(歡迎光臨)'.
「ヨーコソ(ようこそ)」に代わり「ファンインカンリン(歓迎光臨)」
지난해 부산을 방문한 중국과 홍콩, 대만 등 중화권
관광객의 수가 처음으로 일본 관광객 수를 앞질렀다.
昨年、釜山を訪問した中国語圏(中国、香港、台湾)からの
観光客数が、初めて日本人観光客の数を上回った。
5일 부산시에 따르면 지난해 부산을 찾은 ▷중국
(59만501명) ▷대만(6만8594명)▷홍콩(6만592명) 등
'중화권' 관광객은 모두 71만9687명으로 일본인
관광객 60만1684명을 추월했다. 중화권 관광객이
일본인 관광객 숫자를 추월한 것은 관광통계 작성
이래 처음 있는 일이다. 중화권 관광객은 지난해
부산을 찾은 전체 외국인 관광객 261만4221명의
27.5%를 차지하고 있다.
5日、釜山市によれば、昨年、釜山を訪れた中国
(59万501人)、台湾(6万8594人)、香港(6万
592人)など中国語圏からの観光客が合計で71万
9687人にのぼり、日本人観光客(60万1684人)を
上回った。中国語圏からの観光客数が日本人観光客の
数を上回ったのは、統計調査が始まって以来、初めての
こと。中国語圏からの観光客は、昨年、釜山を訪問した
外国人観光客全体(261万4221人)の27.5%を
占めた。
-以下省略-
△「今夜は、やっぱり台湾の歌を
聞いてるんですね・・・。うふ」
(終わり)