東日本大震災では、これまでになく、アメリカ軍の積極的な
被災地救援活動が目立っている。
これは、日・韓メディアの報道姿勢が「ヲタク」に与えた、単なる
印象上の問題ではなさそうだ。
「TOMODACHI(トモダチ)作戦」と名づけられたアメリカ軍に
よる今回の日本支援活動は、大型輸送機を使った大規模な
救援物資空輸活動から、被災地の学校の掃除に至るまで、
実に多岐にわたっている。
ところで、韓国メディアの報道によれば、アメリカ国民が今回の
日本の大地震(大津波)に寄せる関心は非常に高く、一例と
して、CNN.COMのホームページ上でのクリック数で、オバマ
候補の大統領当選を伝えるニュース報道のクリック数を5倍も
上回る新記録を打ち立てたとのこと。
「ヲタク」が見るに、アメリカ国民全体の東日本大震災に対する
大きな関心が、アメリカ軍の気持ちのこもった積極的な被災地
支援活動を後押ししてくれている、とも言えそうだ。
ここでは、アジアトゥデイ紙から関連記事を翻訳練習させて
もらった。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■[일본 대재앙]미 국민의 최대 관심사는 일본 대지진
[東日本大震災] 目下、米国民の最大関心事は日本の大震災
(アジアトゥデイ 3月31日)
최근 미국인의 최대 관심사는 일본 대지진인 것으로
나타났다.
最近のアメリカ人の最大関心事は日本で発生した大震災
であることがわかった。
미국 여론조사기관 퓨리서치센터는 30일(현지시간) 지난
24일부터 사흘간 약 1000명을 대상으로 여론조사를
실시한 결과, 응답자의 57%가 가장 관심있는 뉴스 로
일본 대지진을 꼽았다고 밝혔다.
アメリカの非営利調査機関、ピュー・リサーチセンターは、
24日から26日までの3日間、約1000人のアメリカ人を
対象に「現在、最も関心のあるニュース」を質問したところ、
回答者の57%が「日本の大地震」を挙げたと30日(現地時間)、
発表した。
연합군의 리비아 대공습은 자국군이 참여하고 있음에도
불구하고 겨우 15%의 응답자 만이 관심을 갖고 있다고
답했다. 이어 원유가격 급등(11%), 경제(5%)가
뒤를 이었다.
「連合軍のリビア大空襲」については、自国の軍隊が参加して
いるにも関わらず、最大関心事に選んだ回答者は15%に
とどまっており、以下、「原油価格の高騰」(11%)、「経済」
(5%)などが後に続いた。
퓨리서치센터는 또 리비아 공습이 시작된 뒤 이와 관련된
보도가 4% 내외에 그쳤으며 일본 지진 관련 보도는
15%에 그치고 있다면서 국민의 관심과 미국 언론 보도에
큰 차이가 보이고 있다고 지적했다.
また、ピュー・リサーチセンターは、現在、アメリカの報道全体に
占めるリビア空襲関連報道の割合は4%前後に過ぎず、日本の
大地震関連報道も15%にとどまっているなど、アメリカ国民の
関心事とアメリカメディアの報道に大きなずれがあると指摘した。
이에 앞서 지난 15일 뉴스 전문채널 CNN은 일본 대지진
쓰나미 동영상이 자사 웹페이지 조회수에서 신기록을
수립했다고 밝혔다.
一方、CNNは15日、日本の大津波を報じたニュース映像が、
自社のホームページ上でクリック数の新記録を樹立したと
発表した。
CNN.COM이 온라인에 게재한 대지진 쓰나미 피해
동영상은 미국 내에서 4500만명, 해외에서 1500만명,
총 6000만명 이상이 시청한 것으로 나타나 지난 2008년
대선에서 버락 오바마 후보가 승리했을 당시의 조회수
1200만명을 훌쩍 뛰어넘은 것으로 나타났다.
CNN.COMがオンライン上に掲載した日本の大津波のニュース
映像は、アメリカ国内で4500万人、国外で1500万人の
あわせて6000万人以上が視聴し、2008年の大統領選挙で
バラク・オバマ候補が勝利を収めたニュース映像のクリック数、
1200万人を大幅に上回ったことがわかった。
CNN은 이에 대해 "일본 대지진에 미국인들이 높은
관심을 보이고 있다는 증거"라고 밝혔다.
CNNは、こうした結果について、「日本の大地震にアメリカ人が
大きな関心を示している証拠」だとしている。
(終わり)