■찌라시 「ゴシップサイト 危険な噂」2014年 〇〇〇--
△ネイバー映画より
原題を直訳すると「チラシ」。
「チラシ」とは、日本語由来の韓国語で漢字語では「私設情報誌」と
説明する場合が多いようだ。
この映画の日本輸入版の邦題では、映画の内容に合わせ「ゴシップ
サイト」と訳している。
さすが、としか言いようがない。
今後は、「ヲタク」もこの邦題にならい、「찌라시」を「ゴシップ誌」
あるいは「ゴシップサイト」くらいに訳すことにしよう。
△ネイバー映画より
ところで、この映画自体は、非常に見ごたえのある社会派映画だった。
環境保護の観点からある地区の大型開発に反対する有力野党議員を、
女優との不倫「ゴシップ」でつぶそうともくろんだ大手開発業者と
大統領秘書室の要人。
そのもくろみがまんまと成功するかに見えたが、「ゴシップ」に
苦しめられ自死した女優のマネージャーが、命がけで「ゴシップ」と
女優の死の裏に隠された真実を暴いていく。
思わず目をそむけたくなる残酷な(痛そうな)暴力シーンもあり、
終始、緊張感あふれる展開の映画だった。
(終わり)
↧
韓国映画のチラシ
↧