韓国の大学では、学生に対し退学処分や懲戒としての
除籍・放校を行う場合、「黜教」という漢字語表現を使う
場合がある。
ハングル読みでは「출교」。
もともとは宗教用語で、教団からの「追放」や「破門」くらいを
意味する言葉だ。
日本語では使わない漢字表現であるが、無理やり音読み
すれば、「ちゅっきょう」くらいになるだろう。
ところで、「ヲタク」は、最近、韓国の世論を騒がせている
某有名私大医学部の性犯罪事件をめぐる記事で、最初に
この「출교」なる韓国語を目にした時、まず同音異義語の
「出校」と誤解してしまった。
そして、「출교」を「出校」と思い違いしたまま、複数の関連
記事を目にするうちに違和感が大きくなり、辞書で確認した
結果、「黜教」なる正確な漢字語にたどり着いたというわけだ。
△「そんな話は、
どうだっていいんだヨッ!」
ここでは、「ヲタク」の中で違和感が頂点に達し、辞書をひく
きっかけになったヤフー韓国のネット世論調査を、翻訳練習
させてもらった。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■猥褻行為働いた医学部学生、退学処分?
(ヤフー韓国 ネット世論調査 6月6日現在)
ソウルの有名私大医学部の男子学生3人が、同期の女子学生に
対し猥褻な行為を働いた事実が明らかになり(現在捜査中)、
3人の退学処分を求める世論が高まっています。あなたは、
3人の退学処分についてどう考えますか?
?賛成 90.5%
?反対 8.8%
?その他 0.7%
△「日曜日の夜にまで韓国語に
こだわってしまう中年男って・・・、
やっぱりすてきです。うふふ」
(終わり)
↧
韓国大学の退学処分
↧