日本の一部地域で、サイコロのような形をした四角スイカが
栽培されているのは、「ヲタク」も以前から知っていた。
△「オレも知っていた」
今日、その四角スイカを紹介する韓国紙のフォトニュースの
中で、おもしろい韓国語訳に出会った。
他でもない。
「四角スイカ」の韓国語訳である。
韓国TV Daily紙の記事では、「四角スイカ」を「큐빅 수박
(直訳=キュービック・スイカ)」と訳してあった。
「キュービック(cubic)」とは、サイコロのような立方体
(正六面体)を意味する英語なので、外来語とは言え、
「四角スイカ」の「四角」には、まさにぴったりの表現だ。
いずれにしろ、「ヲタク」の発想には全くなかったという点で、
いい勉強になった韓国語訳だった。
△「オレの発想にはあった」
なお、下記に紹介する翻訳練習では、四角スイカの値段が
「1個約1万円」と紹介されているが、四国新聞の関連記事に
よれば、四角スイカの市場価格は、1個1万2000〜1万
3000円とのこと。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■일본, 고가의 큐빅 수박 등장…개당 13만원
日本、超高価な四角スイカ...1個1万円
(TV Daily 6月27日)
큐빅 모양 수박이 등장했다.
真四角の形をしたスイカが登場した。
일본 가가와현 젠쓰지에서 큐빅 수박의 출하 전
검사 중인 사진이 27일 공개돼 국내 누리꾼들의
이목을 끌고 있다.
日本の香川県善通寺市で出荷前の四角スイカを検査する
様子が27日、公開され、韓国のネット上でも関心を
集めている。
수박은 동그랗다고만 생각했던 발상을 뒤집는
큐빅 수박의 등장에 누리꾼들은 “큐빅 수박 꼭 한
번 먹어보고 싶다”며 “큐빅 모양 수박이여서
그런지 맛도 다를 것 같다”는 등의 다양한
반응을 보이고 있다.
スイカは丸いとする固定観念を打ち破る四角スイカの
登場に、韓国のネットユーザーらは、「四角スイカを
ぜひ1回食べてみたい」、「四角の形をしているから
なのか、味も普通のスイカと違ってそうだ」など、様々な
反応を示している。
이 큐빅 수박은 일본 현지에서 개당 약 13만원에
판매될 예정이다.
この四角スイカは、日本で1個およそ1万円で販売される
予定だ。
△「あのオスドリ、からみ方が
本当にウザいです・・・」
(終わり)