Quantcast
Channel: 福岡発 コリアフリークなBlog
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4200

佐賀城跡と3か国語表示

$
0
0


△佐賀県立佐賀商業学校跡の石碑

2020年の5月下旬も、愛犬といっしょに佐賀城跡を
散歩した。


△本丸跡でくつろぐ愛犬

例によって、その折に目にしたハングル(4か国語表示)を
カメラに収めた。


△まったり寝そべる愛犬

ただ、ここでまず紹介するのは、ハングルのない3か国語
表記の案内板。



これは残念だった。



ぜひ、韓国人観光客にも「お願い」してあげてほしい
ものであるッ。


△日・英・簡体字・繁体字・韓の5種表示

実際、佐賀城跡を訪れる外国人のうち、大半は韓国人なの
ではないだろうか?


△本丸歴史館西門

佐賀に限らず、九州で外国人観光客にもやさしい案内板を
考えるのなら、4か国語表記が基本だろう。


△西側土塁石垣と門の案内

そして、できれば中国語については、簡体字と繁体字の
2種類を表記するのが理想的だろう。


△日・英・韓・簡体字・繁体字の5種表示

佐賀城跡地では、日・英・中(簡体字/繁体字)・韓の
5つの国・地域の言語で表記した案内板もある。


△こちらは簡体字のみ

これなど、中国から来る観光客(簡体字)にも、
台湾や香港から来る観光客(繁体字)にも配慮した、
なかなかバランスの取れた案内表示と言えるだろう。


△左側の韓国語「工事中がなぜ了解願います」は明らかにおかしい

以上、日本でハングルを目にすると、アドレナリンの
分泌を抑えきれない「ヲタク」からの報告であった。

(終わり)


Viewing all articles
Browse latest Browse all 4200

Trending Articles