Quantcast
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4423

トタンとブリキと韓国語

トタンとは薄い鋼板に亜鉛めっきをほどこしたもの。

一方、ブリキとは薄い鋼板に錫(すず)をめっきしたもの。

両方とも、表面に塗装をほどこせば、ほとんど見分けが
つかない。

少なくとも、素人目には、素材にトタンを使った屋根も
ブリキを使った屋根も、見分けがつかない。

ただ、日本語の場合、たとえ正確にはブリキ屋根の
場合だって、圧倒的多数の人が、その屋根をトタン屋根と
表現することだろう。

しかし、韓国語の場合は違う。

・・ ・・ ・・ ・・

久しぶりにネイバーニュース検索を活用してみる。

まず、「함석지붕(トタン屋根)」を検索にかけてみる。

Image may be NSFW.
Clik here to view.


ヒットした記事は以上のごとく553本。

一方、「양철지붕(ブリキ屋根)」の検索では、以下のごとく
1008本の記事がヒットした。

Image may be NSFW.
Clik here to view.


この検索結果を見てわかることは、少なくとも韓国語では、
素材がトタンかブリキかわからない屋根を見て、それを
「양철지붕(ブリキ屋根)」と表現する人(記者)が、かなり
多い、ということだ。

・・ ・・ ・・ ・・ 

それでは、ここで、「ヲタク」が、以上のようなことを考える
きっかけとなったニューシスのフォトニュースを翻訳練習
させてもらう。

なお、記事で使われていた「양철지붕(ブリキ屋根)」と
いう表現は、自然な日本語になるよう、あえて「トタン屋根」と
意訳してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■강풍에 날아간 양철지붕
強風で吹き飛んだトタン屋根
(ニューシス 4月3日)

Image may be NSFW.
Clik here to view.

강풍경보가 내려진 부산지역에 피해가 속출하고 있다.
強風警報が発令された釜山地域で被害が続出している。

3일 오전 11시30분께 부산진구 부전동 한 건물의
옥상에서 가로 7m, 세로 5m 크기의 양철 지붕이 강풍에
날려 도로로 떨어졌다.
3日午前11時30分ころ、釜山鎮区釜田洞の建物の
屋上から縦5m横7mのトタン屋根が強風に吹き飛ばされ
落下した。

양철지붕이 떨어지면서 도로를 지나던 택시와 화물차 등
차량 2대를 덮쳐 택시 승객 1명이 경상을 입고 인근
병원에서 치료를 받고 있으며, 전깃줄도 끊어져 인근
식당 10곳에 정전피해를 입었다.
飛ばされたトタン屋根が道路を走っていたタクシーや
トラックなど2台の車両にぶつかり、タクシーの乗客
1名が軽症を負い、近くの病院で治療を受けている。
また、このトタン屋根は電線も切断し、周辺の食堂
10軒で停電被害が発生した。



Image may be NSFW.
Clik here to view.

△「ヲタクさんらしいコダワリですね。
すてきです・・・。うふ」











Image may be NSFW.
Clik here to view.

△「トタンだろうがブリキだろうが、
オレには全く関係ない」




(終わり)



Image may be NSFW.
Clik here to view.
Image may be NSFW.
Clik here to view.
参加カテゴリ:地域情報(アジア)


Viewing all articles
Browse latest Browse all 4423

Trending Articles