韓国語では仮面劇や人形劇ではない、一般の伝統的演劇の
ことを「정극(正劇)」と呼ぶ。
ただ、現代的な韓国語の用法では、テレビドラマなども、
この「정극(正劇)」に含まれているので、ちょっとした
注意が必要だ。
少女時代・ユリの女優デビューについて報じる記事を
通じて、学んだことだ。
もともと、ユリと若い男優のツーショットやラブシーンなど
見たくもないので、ドラマ自体には全く関心のない
「ヲタク」ではあるが、関連報道には泣く泣く(?)目を
通しているのだ。
ここでは、スポーツ紙・OSENの関連記事から一部、
翻訳練習させてもらった。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■유리, '패션왕' 통해 배우 옷 입다
女優の衣装を身にまとったユリ
(OSEN 5月22日)
한류를 대표하는 걸그룹 소녀시대의 유리가 SBS
월화극 '패션왕'을 통해 배우로서의 성장 가능성을
알렸다.
韓流を代表する女性歌手グループ・少女時代のユリが、
TVドラマ「ファッション王」(SBS)に出演し、女優として
成長していく可能性を示した。
유리는 '패션왕'으로 첫 정극 데뷔를 무사히 마쳤다.
현재 '패션왕'은 19회까지 방영된 상황. 종영까지
1회만을 남겨두고 있다. 유리는 아이돌 가수 출신
배우들이 흔히 겪는 '발연기 배우'의 전철을 밟지
않았기에 더욱 대중의 관심을 받았다.
ユリはTVドラマ「ファッション王」で女優デビューを無事
果たした。現在、同ドラマは19回までの放送を終えた
段階で、最終回の放送を残すのみとなった。ユリは
アイドル歌手出身者にありがちな大根役者とは次元の
異なる見事な演技を披露し、一層、大きな関心を集めた。
-以下省略-
△「そんなことより、ヲタクさんが
ユリの足に虫さされのあとを発見して、
何分間も見とれていたっていううわさは
本当ですか?」
△「一種の変態宣言だな」
(終わり)