この2月14日、韓国で岩井俊二監督の「ラブレター」
(リマスター版)が、再公開されるとのこと。
「ラブレター」と言えば、1999年、韓国で社会現象とも
なった大ヒット作で、140万人と言う観客動員数からは
想像できないくらい広くて深い感動と影響を韓国社会に
与えた映画だ。
だからこその14年ぶりの再公開なのだろう。
さて、2013年の「ラブレター」に現代の韓国社会はどういう
反応を示すのだろう。
大いに気になるところだ。
ちなみに、この2月、とても韓国の映画館で「ラブレター」を
観ることのできない「ヲタク」は、久しぶりにネットで
ラブレターを観て、またもや、目頭を熱くしてしまった。
例によって著作権を度外視した動画だったが、中国語の
字幕が、広くアジアでヒットしたこの作品の性格を
物語っていた。
韓国人でも中国人でも、そして50近くのオッサンでも、
切なくも美しい恋の物語に感動する心は同じなのだ。
△「そんなこと書いて
恥ずかしくはないのですか?」
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■日영화 '러브레터', 14년만에 리마스터링 재개봉
日本映画「LOVE LETTER」、リマスター版で14年ぶり再公開
(OSEN 1月17日)
일본 영화 '러브레터'가 다시 국내관객들을 찾는다.
日本映画「LOVE LETER」が再び韓国の映画ファンの元に
帰って来る。
1999년 첫 사랑의 열병을 앓던 모든 이들의 마음에 아릿한
기억을 남기며 국내 개봉 일본 영화 최초로 140만명을
동원한 '러브레터'(감독 이와이 슌지)가 발렌타인데이를
맞아 오는 2월 14일 리마스터링 재개봉한다.
日本映画「LOVE LETTER」(岩井俊二監督)のリマスター版が、
バレンタインデーの2月14日、韓国で再公開される。同映画は、
1999年、韓国で公開され、熱病のような初恋に身もだえした
全ての者の心に切ない記憶を残しながら、韓国で公開された
日本映画として初めて140万の観客を動員した。
14년 전 대한민국 겨울을 "오겡끼데스까(잘 지내시나요)"
라는 가슴 저릿한 외침으로 물들인 '러브 레터'는 사고로
사랑하는 사람을 잃은 여인과 그 사랑하는 사람과 이름이
똑같은 다른 한 여인이 편지를 주고받으며 아련한
사랑의 기억을 되짚는 이야기를 그린 작품. 영화 '하나와
앨리스', '4월 이야기'를 만든 이와이 슌지 감독의 아름다운
영상미와 나카야마 미호의 감성 연기가 빛난다.
14年前の韓国の冬を「オゲンキデスカ(お元気ですか)」という
胸を締め付けるような叫び声一色に染めた「LOVE LETTER」。
映画では、山の事故で恋人を失った女性が、その亡くなった
恋人と同姓同名の女性と手紙をやり取りしながら、過ぎ去った
愛の記憶をたどる。「花とアリス」、「四月物語」などの
作品でも有名な岩井俊二監督の美しい映像美と中山美穂の
感性を揺さぶる名演技が光る作品だ。
하얀 눈 같은 순백의 첫사랑과 영상미, 잊혀진 기억을
꺼내 보이는 서정적 음악으로 국내 개봉 당시 첫사랑과
OST, 일본 오타루 지역에 대한 신드롬을 불러일으켰다.
韓国でこの映画が公開された当時、純白の雪のように純粋な
初恋と映像美、忘れ去った過去の記憶を呼び起こしてくれる
抒情的な音楽が一大シンドロームを巻き起こし、多くの
韓国人がロケ地である日本の小樽を訪れた。
재개봉 소식에 영화 팬들은 벌써부터 '러브레터'를 처음
만났을 때 감동을 떠올리며 설레는 마음을 드러내고
있다. 이와 함께 새롭게 공개된 포스터는 하얀 설원 속
나카야마 미호의 모습과 “잘 지내시나요. 오늘도 당신이
그립습니다"라는 아련한 카피가 시선을 사로잡는다.
「LOVE LETTER」再公開の報に、多くの映画ファンが
初めて同作品を見た時の感動を思い起こしながら、
期待感をふくらませている。新しく公開されたポスターでは、
真っ白な雪原の中に立つ中山美穂の姿と「お元気ですか?
今日もあなたのことを想っています」というコピーが
見る者の視線を誘う。
△「いやあ、映画って、本当に
どうでもいいものですね」
(終わり)