この6月1日未明、韓国、プサン駅近くの飲食店街で、10人を超える
ロシア人船員らが派手な乱闘騒ぎを起こした、とのこと。
発生時刻は何と午前の4時過ぎ。久しぶりの陸地に羽目を外し過ぎた
あげくの醜態と見える。
当然、お酒も入っていたのだろうが、つらい労働から解放された
貴重な休日に、しかも、わざわざ外国の港で同国人同士が傷つけ合う
など、実に悲しく、やるせない話である。
昨年の夏から、少しずつロシア語も勉強している「ヲタク」では
あるが、深夜の釜山駅近くで、ロシア人の酔っ払いに話しかけ
たりすることだけは、絶対に避けたいものである。
ここでは、プサンCBSニュースから関連記事を翻訳練習させて
もらった。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■부산서 러시아인 간 집단폭행…1명 검거 7명 도주
釜山でロシア人が乱闘..1人検挙7人逃走
(プサンCBS 6月2日)
△プサン東部警察署
부산역 인근의 식당에서 러시아인 사이의 집단 폭행 사건이
발생해 경찰이 수사에 나섰다.
プサン駅近くの食堂でロシア人同士の乱闘事件が発生し、警察が
捜査に乗り出した。(※プサン駅近くにはロシア人向けの商店や
飲食店が立ち並ぶ街がある。)
부산 동부경찰서는 식당에서 시비 끝에 집단 폭력을 행사한 혐의
(특수상해)로 러시아인 선원 A(31)씨를 불구속 입건하고 달아난
7명을 뒤쫓고 있다고 2일 밝혔다.
プサン東部警察署は、食堂で口論の末、集団で暴力を行使した疑い
(特殊傷害)でロシア人の男性船員1人(31歳)を書類送検し、逃走
した7人の行方を追っていると2日、発表した。
이들은 지난 1일 오전 4시 55분쯤 부산 동구 초량동의 한 식당에서
또다른 러시아인 B(25)씨 등 3명을 마구 때려 상해를 입힌
혐의를 받고 있다.
8人は1日午前4時55分頃、プサン市東区草梁洞のある食堂で、
別グループのロシア人男性(25歳)ら3人に対し集団で暴行を加え
怪我をさせた疑いを持たれている。
경찰에 따르면 이들은 이날 오전 4시쯤 길거리에서 담배를
피우다가 시비가 붙었다.
警察の調査によれば、同日午前4時頃、路上でタバコを吸っていた
ロシア人の間で口論が始まった。
이들의 다툼은 인근 상인의 중재로 마무리되는 듯 했지만, A씨
등은 이후 B씨가 들어간 식당에 뒤따라가 주먹 등으로 B씨를 마구
때렸다고 경찰은 설명했다.
近所の商人がいざこざの仲裁に入り、一旦は収まったかに見えたが、
結局、容疑者らは、被害者ら3人が入った食堂まで後を追い、こぶしで
殴りつけるなど激しい暴行を加えた。
경찰 조사결과 A씨는 시비 끝에 동료 러시아인 4명을 더 불러
B씨 일행을 마구 때린 것으로 드러났다.
警察によれば、容疑者らは、加勢のため呼び出された同僚の
船員4人も加わり、合計8人で暴行を働いたものと見られている。
(終わり)