地価韓国一の場所とは?
■전국에서 가장 비싼 땅韓国で最も高価な土地(連合ニュース 5月30日) 서울 중구 명동 네이처리퍼블릭 화장품 판매점 부지가 14년째 금싸라기 땅 기록을 유지했다. 명동 네이처리퍼블릭 자리는 1㎡당 8천600만원(1평 당 2억 8천300만원)으로 2004년 이래 가장 비싸다....
View Article釜山の海上ケーブルカー
プサンのソンド(松島)海水浴場では、この6月下旬から海上ケーブルカーの運行が始まる、とのこと。SBSニュース(ネット動画)を見て、初めて知ったことである。ここでは、同ニュースから関連部分だけを抜き出し、翻訳練習させてもらった。近い将来、乗ってみたいものである。・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・■부산 해수욕장 개장…다양한 시설로 피서객...
View Article変る釜山海雲台ビーチ
近年、プサン市の海雲台ビーチ周辺では、高層マンションやホテルの建設ラッシュが続いている。その景観の変貌ぶりには、「ヲタク」も驚かされている。ここでは、2017年夏の海雲台ビーチの海開きについて報じたフォトニュース(連合ニュース)を翻訳練習させてもらった。近い将来、また、ビーチの夜景を撮影してみたいものだ。(※関連ブログ記事)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・■해운대해수욕장...
View Article韓国とキンケイギクの罠
■거제 수월천 ‘금계국 산책로’ 걸어볼까巨済市水月川、「キンケイギク遊歩道」を歩いて見ようか(慶南新聞 6月1日) 거제시내를 흐르는 수월천 산책로에 노란 금계국이 활짝 피어 불어오는 바람에 금빛 물결을 만들어낸다. 금계국은 씨앗으로 잘 번식하고 무리지어 피어나는 꽃이어서 도로변 관상용으로도 많이...
View Article韓国メディアと重慶市
■"한번 들어가면 못나온다"…中 충칭에 5층 인터체인지 「一度入ったら出れない?」...中国、重慶に5層のインターチェンジ(ニュース1 6月7日) 위의 사진은 5층, 15개 경사로, 8개 방향의 인터체인지로 중국 최대의 도시 충칭(重慶)시에 있다.上の写真は5層、15本の連絡路、8方向のインターチェンジで、中国最大の都市、重慶市にある。 이 인터체인지는 지난 2009년부터...
View Article裸の王様と安倍と韓国語
■"아베는 벌거벗은 임금님"安倍総理は裸の王様(連合ニュース 6月9日) 일본 제1야당의 간 나오토(菅直人) 전 총리가 최근 자신의 홈페이지에 '아베는 벌거벗은 임금님'이라는 제목으로 게시한 홍보전단. 전단은 아베 신조(安倍晋三) 총리가 오랜 친구인 가케 고타로(加計孝太郞)씨가 이사장으로 있는 가케학원의 숙원사업인 대학 수의학과 신설에 영향력을 행사했다는 의혹을...
View Article慶尚道方言を博多弁に
外国語の方言を日本語に訳すのは至難(しなん)の業だ。意味を伝えるだけなら簡単な話だが、問題はそのニュアンスだ。得(え)てして無教養で下品なイメージと結び付けられることの多い方言ではあるが、標準語のように国家による庇護を受けていないだけで、言語の持つ価値としては、本来、標準語も方言も等しく尊い。さて、大邱(慶尚北道)の地域紙、毎日新聞に掲載された次の風刺漫画である。△(大邱)毎日新聞...
View Article日韓共通の畜産用語
■[포토]파주 조류독감피해지역, 차량 통제[フォト]坡州市 鳥インフル発生地域、車両通行禁止(国民日報 6月5日) 조류인플루엔자(AI)가 발생한 경기 파주시 법원읍 갈곡리에서 5일 오전 경기도방역본부 소속 가축방역사들이 방역복과 마스크로 온몸을 무장한 채 차량과 사람 출입을 통제하고...
View Articleライオンの面子と韓国語
■'폭염에 사자 체통 말이 아니네'猛暑に百獣の王も面子丸つぶれ(連合ニュース 6月19日) 전국 곳곳에 폭염특보가 내려진 19일 오후 서울 광진구 능동로 어린이대공원에서 사자 한 마리가 배를 하늘로 드러낸 채 낮잠을 자고 있다....
View Article日本語なまりの韓国語
△ソウル新聞 6月19日上記の風刺漫画に描かれている「日本」は、韓国メディアではステレオタイプ化している「日本語なまりの韓国語」で話している。정말 너무 하무니다(意味=本当、ひどすぎる)については、「합니다(ham-nida)」を「はんみだ」と言えば、まだよいものを、「ハムニダ」(hamu-nida)と発音してしまう日本人の発音の特徴、くせを茶化したものだ。야당이노 그렇게...
View Article足元注意と4ヵ国語
地元のドラッグストアで、4か国語で書かれた面白い標識を目にした。それは、入り口の脇に置いてあった。梅雨時期に来襲した台風の影響で滑りやすくなっているフロアに、注意を呼びかける内容だ。「ヲタク」が見るに、英・韓・中の3か国語は正確だ。特に、中国語(簡体字)の表記で繁体字や日本語で使われる10画の「骨」の字ではなく、9画のの字が正確に表記されている点には、好感が持てた。(終わり)...
View Article