韓国メディアの報道によれば、日本と韓国で学ぶ中国人
留学生を対象にアンケート調査を実施したところ、韓国で学ぶ
中国人留学生より、日本で学ぶ中国人留学生の方が
満足度が高いことがわかったとのこと。
数日前に目を通した記事だったが、特に意外な調査結果でも
なかったので、一旦は、翻訳練習の課題からは外した。
しかし、「留学生の満足度」に社会的な関心が向けられる
こと自体は、その国の社会や教育の発展を考える上で、
大きな意義を持つに違いない。
そう思い直し、ここでは電子新聞から、関連記事を翻訳練習
させてもらった。
△「久しぶりに中国語の歌を
聴いたから、その気になった
だけのくせに・・・」
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■한국 내 중국인 유학생활 만족도 일본에 크게 뒤져
中国人留学生の満足度、日本を大きく下回る韓国
(電子新聞 4月18日)
국내에 유학 중인 중국인 유학생의 만족도가 일본에
유학중인 중국인 유학생의 만족도에 비해 크게 낮은
것으로 나타났다. 중국 유학생을 유치하기 위해 국내
대학의 전공교육 및 학업 평가제도에 대한 질적
제고가 시급하다는 지적이다.
韓国で学んでいる中国人留学生の満足度が、日本で
学んでいる中国人留学生の満足度を大きく下回って
いることがわかった。中国人留学生を韓国に誘致する
ためには、大学の専門教育はもちろん、評価制度などの
質的な向上を急ぐ必要がありそうだ。
한국무역협회 국제무역연구원(원장 이경태)은 18일
‘한국과 일본의 중국인 유학생 유치전략 비교연구’라는
보고서를 통해 양국의 중국인 유학생을 대상으로
설문조사(응답자 한국 373명, 일본 153명)를 실시한
결과, 대학(원)의 전공관련 전문성에 대해 ‘높음’ 이상의
만족도를 나타낸 비율은 한국 57.7%인 반면 일본은
71.7%에 달해 14%p의 적지 않은 차이를 보였다고
밝혔다.
韓国貿易協会国際貿易研究院(イ・ギョンテ院長)は18日、
「韓国と日本の中国人留学生誘致戦略に関する比較
研究」と題する報告書を公表した。同報告書によれば、
両国の中国人留学生を対象にアンケート調査(回答=
韓国373人、日本153人)を実施した結果、「大学(院)の
教育における専門性」について、「高い」以上の満足度を
示した割合が、韓国の57.7%に対し日本は71.7%に
上り、14%という少なくない格差があらわれた。
또한 평가제도 공정성에 대해 한국과 일본에 대한 ‘높음’
이상의 비율이 각각 43.0%, 60.8%로 그 격차가 더욱 큰
것으로 조사됐다. 유학생활 전반의 만족도를 의미할 수
있는 “지인에게 유학을 권유하겠습니까”라는 질문에
한국내 중국인 유학생 중 23.3%가 부정적으로 응답
하였으나 일본은 같은 질문에 8.5%만이 부정적으로
응답, 한국의 약 3분의 1 수준에 불과했다.
また、「評価制度の公正さ」についても韓国と日本で「高い」
以上を選んだ留学生が、それぞれ43.0%、60.8%と、
教育内容以上に大きな格差があることがわかった。さらに、
留学生活全般にかかわる満足度を意味する「知人に自分と
同じ国への留学を勧めるか」との問いに対しては、韓国に
留学中の留学生の23.3%が「薦めない」と答えたが、
日本では「薦めない」が8.5%と韓国の約3分の1の水準に
とどまった。
-中略-
졸업 후 유학국가에 취업을 계획하는 중국인 학생은
한국이 일본 응답자 비율의 약 3분의 1 수준에 불과
했다. 재한 중국인 유학생 응답자의 48.6%가 대학(원)
졸업 후 본국으로의 귀국을 계획하고 있으며, 국내기업
취업을 희망하는 비율은 17.8%(일본은 44.1%)에
불과했다.
卒業後、留学先の国での就職を計画している中国人
留学生の割合は、韓国の場合、日本の約3分の1に
過ぎなった。韓国で学ぶ中国人留学生の48.6%が
大学(院)卒業後、本国への帰国を計画しており、韓国
国内の企業への就職を希望している中国人留学生の
割合は17.8%(日本は44.1%)に過ぎなかった。
이에 따라, 국내 기업들은 유학생이라는 고급인재를
활용하고 글로벌 마케팅 강화를 위해 유학생 채용에
대한 인식전환이 필요하다고 보고서는 강조했다.
報告書では、こうした結果を受け、韓国企業は、留学生
というポテンシャルの高い人材を活用し、グローバル市場
でのマーケッティングを強化していくため、留学生の
採用に関する認識を改める必要があると強調している。
특히 중화권(중국, 홍콩, 대만) 시장의 우리나라 수출
비중이 30%를 상회하고 향후 중국 내수시장 공략이
절실히 필요하다는 점을 감안할 때 한국내 중국인
유학생의 역할이 더욱 중요해지고 있다.
現在、すでに韓国の中国語圏(中国、香港、台湾)への
輸出は、輸出総額の30%を超えており、今後とも、中国
市場の開拓が切実に求められていることを考えれば、韓国の
中国人留学生の役割は、ますますその重要性を増している。
또 중소기업 차원에서도 해외마케팅 인력난을 완화할
수 있는 대안으로 유학생 채용을 검토해야 할 것으로
보인다. 이와 함께 정부는 인재육성 허브국가로서의
이미지를 구축하고 졸업 후 체류기간 연장과 기업의
인턴십 확대 등 취업관련 제도적 여건을 마련, 유학생의
유입 증가를 도모해야 한다고 보고서는 주장했다.
また、報告書は、中小企業に対して、海外マーケティング
担当の人材不足を解消する代案として、留学生の採用を
検討する必要があると述べた。さらに、政府に対しても、
グローバルな人材育成国家としてのイメージを構築し、
卒業後の在留期間延長や企業のインターンシップ拡大など
留学生の国内就職を促す制度的支援を充実させ、もっと
多くの留学生を韓国に誘致すべきだと主張している。
△「そう言えば、張雨生の声って、
ヲタクさんの声によく似てる・・・。うふ」
「え?確かに、この歌は歌詞も
いいですね。うふふふ」
(終わり)