Quantcast
Channel: 福岡発 コリアフリークなBlog
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4201

韓国とウラジオと日本

$
0
0

■악수하는 '한-러 정상'
握手を交わす韓ロ首脳
(連合ニュース 9月6日)



문재인 대통령과 블라디미르 푸틴 러시아 대통령이 6일 오후 (현지
시간) 블라디보스토크 극동연방대학교에 마련된 단독회담장에서
'한-러 단독 정상회담'에 앞서 악수하고 있다.
ムン・ジェイン大統領とロシアのウラジミール・プーチン大統領が
6日午後(現地時間)、ウラジオストクの極東連邦大学に設けられた
特別会場で、韓ロ首脳会談を前に握手を交わしている。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

上記の記事にもあるように、韓国語ではウラジオストクなど、ロシアの
地名も、現地(ロシア語)音に最大限近づけた発音で表記されている
ので、日本語とはかなり異なっている。

つまり、

ウラジオストクは「블라디보스토크」(ブラディボストク)。

モスクワは「모스크바」(モスクバ)。

面倒ではあるが、日本の韓国語学習者は、こうした点にも注意を
払いながら、より正確な韓国語をコツコツ学んでいくしかない。

・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・

ところで、話題は全く変わるが、日本では「ウラジオ」と略される
ことの多いウラジオストクであるが、もし略すなら、本来は「ウラジ」
と略すのが正しい。


△ウラジオストク駅(グーグルマップより)

というのも、「Владивосток」(ウラジオストク)を元々の意味で
分解すれば、「влади」(ウラジ)と「восток」(オストク)の
二つの単語に別れる。

「влади」は、原型「владеть」(支配する)の命令形なので、
「支配せよ」くらいの意味になる。

「восток」の意味は方角の「東」。

だから、ウラジ-オストクを、強いて漢字に意訳すれば、「征東」
くらいが適当だろうか。


△ウラジオストク国際空港(グーグルマップより)

日本の「征露丸(現・正露丸)」を逆にしたような発想ともとれるが、
歴史的に見れば帝政ロシアの貪欲な東進政策を象徴するような都市名
だと言える。

もっとも、現在のウラジオ市民からしてみれば、日本人がロシア侵略の
意思とは全く無関係に正露丸を飲んでいるように、彼らもまた、東方
(日本)侵略の意思とは全く無関係にウラジオに暮らしているだけ、
ということにはなるだろう。



以上、ロシア語初級者としての「ヲタク」の薀蓄(うんちく)であった。





(終わり)



参加カテゴリ:地域情報(アジア)


Viewing all articles
Browse latest Browse all 4201

Trending Articles