■美中 정상 국빈 만찬 주인공은 트럼프 외손녀 아라벨라
中・米大統領国賓晩餐会の主役はトランプの孫娘、アラベラ
(連合ニュース 11月9日)
-略-
시 주석과 트럼프 부부가 지켜보는 가운데 만찬장의 무대의
대형 스크린에는 아라벨라가 중국어로 노래하고 삼자경(三字經)을
암송하는 영상이 나왔다.
習主席夫妻とトランプ大統領夫妻が見守る中、晩餐会の舞台の
大型スクリーンには、アラベラが中国語の歌を歌い、子ども用の
漢字教材「三字経」を暗唱する映像が流された。
-略-
트럼프 대통령의 딸 이방카와 사위 재러드 쿠슈너 사이에서 태어난
맏딸 아라벨라는 생후 16개월 때부터 중국인 유모로부터 중국어를
배우기 시작했다.
トランプ大統領の娘、イバンカと婿、クシュナー氏の長女である
アラベラは、1歳4か月の頃から中国人乳母に中国語を教わり
始めた。
아라벨라는 지난 2월에도 춘제(春節·중국의 설)를 맞아 이방카와
함께 주미 중국 대사관을 깜짝 방문해 이방카와 함께 중국어
노래를 선보이는 등 미국과 중국 간 외교적 교량 역할을 했다.
アラベラは今年2月の春節(旧正月)にも、イバンカとともに
駐米中国大使館をサプライズ訪問し、親子で中国語の歌を披露する
など、米中間の外交的架け橋の役割を果たした。
또 지난 4월 시 주석 부부가 첫 미·중 정상회담을 위해 미국
플로리다주 마라라고 리조트를 방문했을 때도 아라벨라는 시 주석
부부를 위해 중국 동요 '모리화(茉莉花)'를 부르고 시를 읊었다.
また、4月、習主席夫妻が初の米中首脳会談のため、フロリダ州の
マー・ア・ラゴリゾートを訪れた際にも、アラベラは習主席夫妻の
前で中国の童謡「茉莉花」を歌い、漢詩を詠んだ。
화춘잉(華春瑩) 중국 외교부 대변인은 9일 정례 브리핑에서
아라벨라 일화를 갑자기 꺼내며 "어제 저녁 트럼프 대통령이 시
주석에게 외손녀 아라벨라가 중국어로 노래하고 삼자경을
암송하는 영상을 보여줬는데 이 영상은 어제 이미 중국
인터넷에서 화제가 됐다"면서 "아라벨라는 중미 우의의 작은
사자(使者)로서 중국 인민의 폭넓은 사랑도 받고 있다"고 밝혔다.
中国外務省の華春瑩報道官は9日の定例記者会見でアラベラの
エピソードに触れ、「昨夜、トランプ大統領が習主席に、お孫さんの
アラベラが中国語の歌を歌い三字経を暗唱する映像をお見せに
なったが、その映像がすでに中国のネット上で話題になっている。
彼女は中米友好の小さな使者として幅広い中国人民から愛されて
いる」と語った。
-略-
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
韓国・連合ニュースが、米トランプ大統領の孫娘に焦点をあてた
記事を配信していた。
非常に興味深く読ませてもらった。
それにしても、トランプ大統領は、本人のキャラクターや政治性向は
別問題として、実にいい娘と孫を持ったものである。
少なくとも当面の米中関係の深化、発展に向け、2人が貴重な
役割を果たしてくれることだろう。
ところで、上記の記事で言及されていた「三字経」については、
中国語学習者(中検3級)である「ヲタク」自身、強い関心を
引かれた。
韓国でも漢字(韓国音)学習用教材として「千字文」が重宝
されていることは知っているが、それ以外の教材については
全く知らなかった。
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)