日本の「今年の漢字」ほどメディアの関心度は高くないようだが、
韓国には教授新聞が大学教授へのアンケート調査をもとに選ぶ
「今年の四字熟語」がある。
2017年の今年は「破邪顕正(はじゃけんしょう)」なる四字熟語が
選ばれた、とのこと。
ここでは、ソウル経済新聞から関連記事の一部を翻訳練習させて
もらった。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■‘파사현정’, 올해의 사자성어 선정…사악함을 깨고 바름을 드러내다
今年の四字熟語は「破邪顕正」...邪悪が破れ正義が明らかに
(ソウル経済新聞 12月18日)
대학교수들이 올해의 사자성어로 ‘파사현정’(破邪顯正)을 꼽았다.
大学教授らが今年の四字熟語に「破邪顕正(はじゃけんしょう)」を
選んだ。
교수신문은 전국 교수 1천 명을 대상으로 지난달 30일부터 이달
9일까지 이메일 설문조사를 한 결과, 올해를 잘 표현할 만한 사자성어로
파사현정이 뽑혔다고 17일 밝혔다.
教授新聞は全国の教授1000人を対象に11月30日から12月9日まで
電子メールでアンケート調査を行った結果、今年の世相をよく
表した四字熟語として「破邪顕正」が選ばれたと17日、発表した。
-以下省略-
(終わり)