Quantcast
Channel: 福岡発 コリアフリークなBlog
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4201

頭取と韓国語

$
0
0

日本の銀行では普通、一般企業で「社長」と呼ばれる立場に
ある首席の取締役を「頭取(とうどり)」と呼ぶ。

考えてみれば、けっこう特殊な日本語的言語慣習である。

英語では、銀行の頭取はもちろん、会社の社長や大学の
学長、はたまた一国の大統領であろうが、全て
「president」の一言ですむのだ。

では、韓国語では一体、どうなっているのか?


△「そんなこと、どうでもいい」

実は韓国語でも、銀行の頭取のことは「사장(社長)」とは
言わない。

銀行の「頭取」は、韓国語で「은행장(銀行長)」。

ここでは、そんなことを確認しながら読んだ韓国経済TVの
報道(活字版)を翻訳練習させてもらった。

同報道によれば、福岡市内にも支店を持ち、博多港国際
ターミナル内に両替所を持つ韓国の新韓銀行(SBJ銀行)が、
東京の新宿に新たに出張所をオープンさせたとのこと。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■「신한은행, 일본 8번째 영업점 개소
新韓銀行、日本で8店舗目の営業所開設
(韓国経済TV 9月29日)

신한은행(은행장 서진원)의 일본 현지법인인 SBJ은행이
일본내 8번째 영업점인 신주쿠출장소를 개점했습니다.
新韓銀行(ソ・ジノン頭取)の日本法人、SBJ銀行が、日本で
8店舗目となる営業店、新宿出張所(東京)をオープンさせた。

신주쿠 지역은 동경 23구에서 한국 국적인이 가장 많은
곳으로 이번에 신주쿠 출장소가 입점하는 신주쿠
신오쿠보 코리아타운은 수많은 한국 상점들이
밀집되어 있습니다.
新宿は、東京23区の中でも韓国人が最も多く住む地区で、
中でも今回、新宿出張所がオープンした新大久保
コリアタウンは、多くの韓国系商店が密集している地域だ。

신한은행은 "이번 개점이 1965년 한일국교 정상화 이후
일본에 체류하기 시작한 한국 국적인들 이른바
`New Comer` 마켓에의 본격적인 시작을 의미한다고
볼 수 있다"며, "한인타운을 중심으로 한 신주쿠지역 한인
상권이 보다 활성화될 것으로 기대된다"고 밝혔습니다.
新韓銀行は、「今回の開店は、1965年の韓日国交正常化
以降、日本に滞在し始めた、いわゆる『ニューカマー』の
韓国系住民を対象とする営業が本格化することを意味して
いる。今後、コリアタウンを中心にした新宿地区の
韓国系商店の一層の発展を期待したい」と語った。

SBJ은행은 일본에 진출한지 2년여 동안 총자산
4천200억엔(6조 3천억원)에 8개의 영업점과 4개의
환전소를 보유한 중견은행으로 성장하는 등 현지
은행으로서 입지를 확고하게 구축해 나가고 있습니다.
SBJ銀行は、日本進出以来2年あまりの間に総資産
4兆200億円、営業店8店舗、両替所4か所を保有する
中堅銀行へと発展を遂げ、韓国系銀行として日本現地に
しっかり定着しつつある。

−以下省略−







△「そんなことより、ヲタクさん・・・、最近、
ミネラルウォーターを買いに、ちょくちょく
特定のドラッグストアに寄っているわけは、
高橋盛子似の美熟女店員がいるからでしょ?」
「1回、目が合ったことがそんなに
うれしかったんですか?ばかみたい」

 

 



  参加カテゴリ:地域情報(アジア)




(終わり)


Viewing all articles
Browse latest Browse all 4201

Trending Articles