Quantcast
Channel: 福岡発 コリアフリークなBlog
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4200

韓国語と脱出用シューター

$
0
0

現地時間の7月6日、米サンフランシスコ国際空港で
起きた韓国・アシアナ航空機の着陸失敗事故。

今回も、「ヲタク」は悲惨な事故をめぐる関連報道の中で、
新しい語彙に出会ってしまった。

犠牲者の無念や遺族の悲しみを思うと、事故報道からも
韓国語を学ばざるを得ない韓国語オタクのサガ(習性)が
うらめしくもなるが、それでも学び続けるしかないのである。

さて、今回、「ヲタク」が新しく出会った韓国語の単語とは、
「탈출용 슬라이드」。

これを直訳すれば「脱出用スライド」。


△「脱出用シューター作動映像、初公開」(YTN 7月9日)

日本語では、一般に「脱出用シューター」と呼ばれている
緊急避難用の装置のことである。

ちなみに、調べてみると、日本語で言う「シューター」とは
英語の「chute」から派生してできた和製英語で、英語圏は
もちろん韓国でも通じない用語だった。

一方、韓国では「chute」と同じく緊急避難用の装置を
意味する英語の「slide」をそのまま韓国語読みして
外来語として使っているのだ。



(終わり)


参加カテゴリ:地域情報(アジア)


Viewing all articles
Browse latest Browse all 4200

Trending Articles